-
1 wash
I 1. [wɒʃ] [AE wɔːʃ]1) (by person)to give [sth.] a wash — lavare, dare una lavata a [window, floor, object]; lavarsi, dare una lavata a [hands, face]
to give sb. a wash — dare una lavata a o lavare qcn.
2) (laundry process) bucato m.in the wash — (about to be cleaned) nella biancheria sporca o da lavare; (being cleaned) a lavare, nel bucato
3) (from boat) scia f.4) (coating) mano f. (di colore)2.••II 1. [wɒʃ] [AE wɔːʃ]it will all come out in the wash — (be revealed) verrà tutto a galla; (be resolved) si risolverà tutto
2) (carry along) trasportare [silt, debris]to wash sb., sth. overboard — trascinare qcn., qcs. a mare
3) lett. (lap against) lambire [rock, shore]2.1) (clean oneself) [ person] lavarsi; [ animal] leccarsi2) (clean clothes) fare il bucato3) (become clean) [ clothes] lavarsi, essere lavabile4) colloq. (be believed)3.to wash oneself — [ person] lavarsi; [ animal] leccarsi
- wash off- wash out- wash up••to wash one's hands of — lavarsi le mani di [ matter]; disinteressarsi di [ person]
* * *[woʃ] 1. verb1) (to clean (a thing or person, especially oneself) with (soap and) water or other liquid: How often do you wash your hair?; You wash (the dishes) and I'll dry; We can wash in the stream.) lavare, lavarsi2) (to be able to be washed without being damaged: This fabric doesn't wash very well.) lavarsi3) (to flow (against, over etc): The waves washed (against) the ship.) sciabordare4) (to sweep (away etc) by means of water: The floods have washed away hundreds of houses.) spazzare via2. noun1) (an act of washing: He's just gone to have a wash.) lavata, bagno2) (things to be washed or being washed: Your sweater is in the wash.) bucato, (biancheria da lavare)3) (the flowing or lapping (of waves etc): the wash of waves against the rocks.) sciabordio4) (a liquid with which something is washed: a mouthwash.) liquido5) (a thin coat (of water-colour paint etc), especially in a painting: The background of the picture was a pale blue wash.) colore6) (the waves caused by a moving boat etc: The rowing-boat was tossing about in the wash from the ship's propellers.) ondulazione, mulinello•- washable- washer
- washing
- washed-out
- washerwoman
- washerman
- washcloth
- wash-basin
- washing-machine
- washing-powder
- washing-up
- washout
- washroom
- wash up* * *wash (1) /wɒʃ/n.1 [cu] lavata; lavatina; abluzione; ( di automobile, ecc.) lavaggio: Go and have a wash, va' a darti una lavatina!; Give the car a good wash, fa un bel lavaggio alla macchina!2 [u] biancheria ( da lavare o lavata); bucato: to send the wash to the laundry, mandare la biancheria alla lavanderia; to hang out the wash, stendere il bucato; Your socks are in the wash, i tuoi calzini sono nel bucato (o sono a lavare)6 (tecn.) strato di metallo; metallizzazione13 (geogr., naut.) barra di marea14 (geogr.) area soggetta a inondazioni; terreno golenale; zona paludosa: (in GB) – the Wash, il Wash ( baia situata tra il Norfolk e il Lincolnshire)● wash-and-wear, ( di tessuto) wash-and-wear; «lava e indossa»; «non stiro» □ wash boiler, caldaia del bucato □ (chim.) wash-bottle, spruzzetta □ ( arte) wash drawing, pittura a tempera; acquerello; guazzo □ wash-house, lavanderia □ wash-leather, pelle scamosciata lavabile.wash (2) /wɒʃ/a. attr.♦ (to) wash /wɒʃ/A v. t.1 lavare: to wash one's hands [one's face], lavarsi le mani [la faccia]; This soap will wash silks, questo sapone è adatto per lavare la seta NOTA D'USO: - to clean o to wash?-2 ( delle onde, del mare, ecc.) bagnare: The Atlantic Ocean washes the northern coasts of Cornwall, l'Oceano Atlantico bagna le coste settentrionali della Cornovaglia5 ( dell'acqua, della pioggia) scavare: The rain has washed gullies in the bank, la pioggia ha scavato solchi sulla sponda8 (tecn.) metallizzare in bagno galvanico; ricoprire di un leggero strato di metalloB v. i.1 lavarsi ( il viso, le mani, ecc.); darsi una lavata: I must wash before going out, devo lavarmi prima di uscire● to wash st. clean, pulire qc. lavando; pulire a fondo qc.; (fig.) pulire, riciclare □ (fig.) to wash one's dirty linen in public, lavare i panni sporchi in pubblico; mettere in piazza i propri affari privati □ ( USA) to wash the dishes, lavare i piatti; rigovernare □ to wash oneself, lavarsi (da solo o a fondo): Jo is old enough to wash herself, Jo è abbastanza grande per lavarsi da sola; You're absolutely filthy, Tom! Go and wash yourself!, Sei sporco da fare schifo, Tom! Vai a lavarti! □ (fig.) I wash my hands of it, me ne lavo le mani.* * *I 1. [wɒʃ] [AE wɔːʃ]1) (by person)to give [sth.] a wash — lavare, dare una lavata a [window, floor, object]; lavarsi, dare una lavata a [hands, face]
to give sb. a wash — dare una lavata a o lavare qcn.
2) (laundry process) bucato m.in the wash — (about to be cleaned) nella biancheria sporca o da lavare; (being cleaned) a lavare, nel bucato
3) (from boat) scia f.4) (coating) mano f. (di colore)2.••II 1. [wɒʃ] [AE wɔːʃ]it will all come out in the wash — (be revealed) verrà tutto a galla; (be resolved) si risolverà tutto
2) (carry along) trasportare [silt, debris]to wash sb., sth. overboard — trascinare qcn., qcs. a mare
3) lett. (lap against) lambire [rock, shore]2.1) (clean oneself) [ person] lavarsi; [ animal] leccarsi2) (clean clothes) fare il bucato3) (become clean) [ clothes] lavarsi, essere lavabile4) colloq. (be believed)3.to wash oneself — [ person] lavarsi; [ animal] leccarsi
- wash off- wash out- wash up••to wash one's hands of — lavarsi le mani di [ matter]; disinteressarsi di [ person]
-
2 washing
['wɒʃɪŋ] [AE 'wɔːʃɪŋ]1) (of oneself) (il) lavarsi; (of clothes) lavaggio m.2) (laundry) (to be cleaned) biancheria f. sporca; (when clean) bucato m.* * *1) ((an) act of cleaning by water: I don't mind washing, but I hate ironing.) lavaggio2) (clothes washed or to be washed: I'll hang the washing out to dry.) bucato* * *['wɒʃɪŋ] [AE 'wɔːʃɪŋ]1) (of oneself) (il) lavarsi; (of clothes) lavaggio m.2) (laundry) (to be cleaned) biancheria f. sporca; (when clean) bucato m. -
3 laundering
['lɔːndərɪŋ]1) (of clothes) (il fare il) bucato m.2) (of money, profits) riciclaggio m.* * *laundering /ˈlɔ:ndərɪŋ/n. [u]* * *['lɔːndərɪŋ]1) (of clothes) (il fare il) bucato m.2) (of money, profits) riciclaggio m. -
4 ♦ washing
♦ washing /ˈwɒʃɪŋ/n.1 [uc] lavatura; lavaggio; lavata2 [u] biancheria ( da lavare o lavata); bucato: to do the washing, fare il bucato; to hang the washing out, stendere il bucato; DIALOGO → - Chores- If it starts to rain, can you take the washing in?, se si mette a piovere puoi ritirare il bucato?3 [uc] (ind. min.) lavaggio4 [u] (tecn.) depurazione● washing board, asse per lavare □ washing day, giorno di bucato □ (chim.) washing flask, spruzzetta □ washing line, stendibiancheria; corda del bucato; stenditoio □ washing machine, lavatrice; lavabiancheria □ (ind. min.) washing plant, impianto di lavaggio □ washing powder, detersivo in polvere □ washing soda, soda decaidrata; soda per lavare (o da bucato) □ ( un tempo) washing stand, lavabo; portacatino □ (fam. ingl.) washing-up, lavatura dei piatti; rigovernatura: to do the washing-up, lavare i piatti; rigovernare □ washing-up liquid, detersivo liquido per stoviglie □ washing water, acqua di lavaggio □ (fig. ingl.) to take in sb. 's washing, accollarsi il lavoro di q.; dare a q. una mano con il lavoro. -
5 laundry
['lɔːndrɪ]1) (place) lavanderia f.2) U (linen) bucato m.* * *plural - laundries; noun1) (a place where clothes etc are washed, especially in return for payment: She took the sheets to the laundry; a hospital laundry.) lavanderia2) (clothes etc which have been, or are to be, washed: a bundle of laundry.) bucato* * *laundry /ˈlɔ:ndrɪ/n.● laundry bag [basket], sacchetto [cesto] della biancheria da lavare □ laundry blu, turchinetto □ laundry list, lista della lavandaia (o della biancheria); (fig. USA) lista lunga e dettagliata □ laundry service, servizio guardaroba ( in un albergo).* * *['lɔːndrɪ]1) (place) lavanderia f.2) U (linen) bucato m. -
6 laundry laun·dry n
['lɔːndrɪ](establishment) lavanderia, (clothes) bucato, biancheriato do the laundry — fare il bucato, lavare la biancheria
-
7 washing wash·ing n
['wɒʃɪŋ]1) (act) lavaggio, (of clothes) bucato2) (clothes themselves) bucato -
8 get *****
[ɡɛt] got vb: pt, pp gotten Am pp1. vt1) (obtain by effort: money, visa) ottenere, procurarsi, (results, permission) avere, ottenere, (find: job, flat) trovare, (buy) comprare, prendere, (fetch: person, doctor) chiamare, (object) prendere, (Telec: number) avere, (TV, Radio: channel, station) prenderecan I get you a drink? — bevi qualcosa?
to get sth for sb — prendere or procurare qc a qn
I'll get it for you — vado a prendertelo io
I've still got one to get — me ne manca ancora uno
I've been trying to get you (on the phone) all morning — ti ho cercato tutta la mattina al telefono
how much did you get for it? — quanto ti hanno dato?
he got 5 years for robbery — si è beccato 5 anni per rapina
he gets it from his father — in questo prende da suo padre
where did you get that idea from? — come ti sei fatta quest'idea?
I didn't get much from the film — quel film non mi è parso un granché
he's in it for what he can get — lo fa per interesse
3) (catch) prendere, acchiappare, (hit: target) colpireto get sb by the arm/throat — afferrare qn per un braccio/alla gola
I'll get you for that! fam — ti faccio vedere io!
you've got me there! fam — m'hai preso in castagna!
4) (take, move) portareto get sth past customs — riuscire a far passare qc alla dogana
we'll get you there somehow — in un modo o nell'altro ti ci portiamo
to get sth to sb — far avere qc a qn
will that get us? fam — ma a che pro?5) (understand) afferrare, capire, comprendere, (hear) sentireI've got it! — ci sono arrivato!, ci sono!
I don't get it fam — non capisco, non ci arrivo
sorry, I didn't get your name — scusi, non ho capito il suo nome
6) (fam: annoy) dare ai nervi a7) (fam: thrill) toccare8)9)to get sth done — (do o.s.) fare qc, (have done by sb else) far fare qc
to get the washing/dishes done — fare il bucato/i piatti
to get the car going or to go — mettere in moto or far partire la macchina
to get sb/sth ready — preparare qn/qc
2. vihow did you get here? — come sei venuto?
2) (become, be) diventare, farsiwhen do I get paid? — quando mi pagate?
I'm not getting any younger! — il tempo passa anche per me!
3) (begin) mettersi a, cominciare alet's get going or started — muoviamoci!
I'm getting to like him — incomincia a piacermi
4) modal aux vbwhy have I got to do it? — perché devo farlo?
you've got to tell the police — devi dirlo alla polizia
5)I never get to go on holiday on my own — non riesco mai ad andare in vacanza da sola•- get at- get away- get back- get by- get down- get in- get into- get off- get on- get out- get over- get up -
9 launder
['lɔːndə(r)]1) lavare [ clothes]2) riciclare [money, profits]* * *['lo:ndə](to wash and iron: to launder clothes.) lavare, (lavare e stirare)- laundrette
- laundress
- laundry* * *launder /ˈlɔ:ndə(r)/n.trogolo (spec. per lavare minerali).(to) launder /ˈlɔ:ndə(r)/A v. t.B v. i.* * *['lɔːndə(r)]1) lavare [ clothes]2) riciclare [money, profits] -
10 wash ***
[wɒʃ]1. n1) (act of washing) lavatato have a wash — darsi una lavata, lavarsi
to give sth a wash — dare una lavata a qc, lavare qc
it'll all come out in the wash — (fig: work out) tutto si sistemerà
2) (of ship) scia3) Art lavatura2. vt1) (gen) lavareto wash o.s. — lavarsi
to wash one's hands/hair — lavarsi le mani/i capelli
2) (lap: sea, waves) bagnare, lambire3) (sweep, carry: sea) portare, trascinare3. vi1) (have a wash) lavarsi, (do the washing) fare il bucatoI'll wash if you'll wipe — (dishes) io lavo i piatti se tu li asciughi
2)to wash against sth — frangersi contro qc•- wash off- wash out- wash up -
11 line
I [laɪn]1) (mark) linea f., riga f., segno m.; (shorter, thicker) tratto m.; art. tratto m.; sport (on pitch, court) linea f.; mat. linea f.straight, curved line — linea retta, curva
to put a line through sth. — tirare una linea sopra qcs., barrare qcs.
starting line, finishing line — sport linea di partenza, d'arrivo
to cross the line — sport tagliare il traguardo
the line AB — (in geometry) il segmento AB
2) (of people, cars) fila f.; (of trees) fila f., filare m.; (of footprints) serie f.to stand in a line — essere o stare in fila
to be in line with — [ cooker] essere allineato con [ cupboard]
out of line — [ picture] storto, non allineato
3) fig.to be in line for promotion, for the post of — essere candidato alla promozione, al posto di
4) AE (queue) coda f.6) arch. sart. (outline shape) linea f.7) (boundary) linea f. di confine, confine m.state line — confine di stato, frontiera
8) (rope) corda f., filo m.; pesc. lenza f.9) el. (cable) linea f. (elettrica)10) tel. (connection) linea f.to be on the line to sb. — essere in linea con qcn.
to get off the line — colloq. riattaccare
12) (in genealogy) linea f., discendenza f.to trace one's line back to sb. — far risalire le proprie origini a qcn.
13) (in prose) riga f.; (in poetry) verso m.; (of music) rigo m.a line from — una citazione da [ poem]
to learn one's lines — teatr. imparare la parte
14) (conformity)to fall into line with — [ person] allinearsi, conformarsi a [ view]
to bring sth. into line with — conformare qcs. a
to keep sb. in line — fare rigare dritto qcn.
our prices are out of line with those of our competitors — i nostri prezzi non sono allineati a quelli dei nostri concorrenti
to be (way) out of line — [ remark] essere completamente fuori luogo
you're way out of line! — colloq. stai esagerando! hai proprio passato il limite!
15) colloq. (piece of information)to have a line on sb., sth. — avere delle informazioni su qcn., qcs.
16) (stance)to take a firm line with sb. — seguire la linea dura con qcn.
17) comm. linea f. (di prodotti)18) mil.19) (equator)20) colloq. (of cocaine) pista f.21) in line withto be in line with — essere in linea con [trend, view]
to increase in line with — aumentare proporzionalmente o parallelamente a
••all along the line, right down the line — su tutta la linea
II [laɪn]somewhere along the line — (at point in time) in un certo momento; (at stage) da qualche parte
1) (stand along) [ trees] fiancheggiare [ route]; [ spectators] essere disposto lungo [ street]2) (mark)to be lined with — essere segnato da [ worry]
•- line upIII [laɪn]* * *I 1. noun1) ((a piece of) thread, cord, rope etc: She hung the washing on the line; a fishing-rod and line.)2) (a long, narrow mark, streak or stripe: She drew straight lines across the page; a dotted/wavy line.)3) (outline or shape especially relating to length or direction: The ship had very graceful lines; A dancer uses a mirror to improve his line.)4) (a groove on the skin; a wrinkle.)5) (a row or group of objects or persons arranged side by side or one behind the other: The children stood in a line; a line of trees.)6) (a short letter: I'll drop him a line.)7) (a series or group of persons which come one after the other especially in the same family: a line of kings.)8) (a track or direction: He pointed out the line of the new road; a new line of research.)9) (the railway or a single track of the railway: Passengers must cross the line by the bridge only.)10) (a continuous system (especially of pipes, electrical or telephone cables etc) connecting one place with another: a pipeline; a line of communication; All (telephone) lines are engaged.)11) (a row of written or printed words: The letter contained only three lines; a poem of sixteen lines.)12) (a regular service of ships, aircraft etc: a shipping line.)13) (a group or class (of goods for sale) or a field of activity, interest etc: This has been a very popular new line; Computers are not really my line.)14) (an arrangement of troops, especially when ready to fight: fighting in the front line.)2. verb1) (to form lines along: Crowds lined the pavement to see the Queen.)2) (to mark with lines.)•- lineage- linear- lined- liner- lines- linesman
- hard lines!
- in line for
- in
- out of line with
- line up
- read between the lines II verb1) (to cover on the inside: She lined the box with newspaper.)2) (to put a lining in: She lined the dress with silk.)•- lined- liner- lining* * *I [laɪn]1) (mark) linea f., riga f., segno m.; (shorter, thicker) tratto m.; art. tratto m.; sport (on pitch, court) linea f.; mat. linea f.straight, curved line — linea retta, curva
to put a line through sth. — tirare una linea sopra qcs., barrare qcs.
starting line, finishing line — sport linea di partenza, d'arrivo
to cross the line — sport tagliare il traguardo
the line AB — (in geometry) il segmento AB
2) (of people, cars) fila f.; (of trees) fila f., filare m.; (of footprints) serie f.to stand in a line — essere o stare in fila
to be in line with — [ cooker] essere allineato con [ cupboard]
out of line — [ picture] storto, non allineato
3) fig.to be in line for promotion, for the post of — essere candidato alla promozione, al posto di
4) AE (queue) coda f.6) arch. sart. (outline shape) linea f.7) (boundary) linea f. di confine, confine m.state line — confine di stato, frontiera
8) (rope) corda f., filo m.; pesc. lenza f.9) el. (cable) linea f. (elettrica)10) tel. (connection) linea f.to be on the line to sb. — essere in linea con qcn.
to get off the line — colloq. riattaccare
12) (in genealogy) linea f., discendenza f.to trace one's line back to sb. — far risalire le proprie origini a qcn.
13) (in prose) riga f.; (in poetry) verso m.; (of music) rigo m.a line from — una citazione da [ poem]
to learn one's lines — teatr. imparare la parte
14) (conformity)to fall into line with — [ person] allinearsi, conformarsi a [ view]
to bring sth. into line with — conformare qcs. a
to keep sb. in line — fare rigare dritto qcn.
our prices are out of line with those of our competitors — i nostri prezzi non sono allineati a quelli dei nostri concorrenti
to be (way) out of line — [ remark] essere completamente fuori luogo
you're way out of line! — colloq. stai esagerando! hai proprio passato il limite!
15) colloq. (piece of information)to have a line on sb., sth. — avere delle informazioni su qcn., qcs.
16) (stance)to take a firm line with sb. — seguire la linea dura con qcn.
17) comm. linea f. (di prodotti)18) mil.19) (equator)20) colloq. (of cocaine) pista f.21) in line withto be in line with — essere in linea con [trend, view]
to increase in line with — aumentare proporzionalmente o parallelamente a
••all along the line, right down the line — su tutta la linea
II [laɪn]somewhere along the line — (at point in time) in un certo momento; (at stage) da qualche parte
1) (stand along) [ trees] fiancheggiare [ route]; [ spectators] essere disposto lungo [ street]2) (mark)to be lined with — essere segnato da [ worry]
•- line upIII [laɪn] -
12 do *****
I [duː] does 3rd pers sg pres did pt done pp1. aux vb1)do you understand? — capisci?
didn't you ask? — non (l')hai chiesto?
didn't you know? — non lo sapevi?
2)DO come! — dai, vieni!3)(used to avoid repeating verb)
neither do we — nemmeno noihe doesn't like it and neither do we — a lui non piace e a noi nemmeno
so
does he — anche luiyou speak better than I do — parli meglio di me
4)he lives here, doesn't he? — abita qui, vero?, abita qui, no?I don't know him, do I? — non lo conosco, vero?
5)(in answers, replacing verb)
do you speak English? — yes, I do/no, I don't — parli inglese? — sì/nodo you agree? — I do — è d'accordo? — sì
may I come in? — please do! — posso entrare? — certo!
who made this mess? — I did — chi ha fatto questo disordine? — io!, sono stato io!
do you really? — davvero?, ah sì?
2. vt1) (gen) fareI shall do nothing of the sort — non farò niente del genere
have you done the washing? — hai fatto il bucato?
done! — bravo!, benissimo!are you doing tonight? — che fai stasera?does he do for a living? — cosa fa per vivere?am I to do with you? — dimmi tu come devo fare con te!to be done? — che fare?done cannot be undone — quello che è fatto è fatto2)who does your hair? — chi ti fa i capelli?
to do Shakespeare Scol — fare Shakespeare
3)(only as past tense, past participle: finish)
the job's done — il lavoro è fatto4) (visit: city, museum) fare, visitare5) Auto farethe car was doing 100 (mph) — la macchina faceva i 160 (km/h)
we've done 200 km already — abbiamo già fatto 200 km
6) (fam: be sufficient) bastare, (be suitable) andar bene7) (play role of) fare (la parte di), (mimic) imitare8) (fam: cheat) imbrogliare, farla a, (rob) ripulirehe did her out of a job — le ha fregato or soffiato il posto
9) Culin faredo you like your steak done? — come preferisci la bistecca?done — ben cotto (-a)3. vi1) (act) fare, agiredo as I do — fai come me, fai come faccio io
2) (get on, fare) andarehe's doing badly at school — va male a scuola
do you do? — (in introductions) piacere3)(finish: in past tenses only)
I've done — ho fatto, ho finitohave you done? — hai fatto?, hai finito?
4) (suit) andare benethis coat will do as a cover — questo cappotto potrà fare da coperta
you'll have to make do with £10 — dovrai arrangiarti con 10 sterline
5) (be sufficient) bastarewill £5 do? — bastano or vanno bene 5 sterline?;
that'll do! — (in annoyance) ora basta!
4. n fam1) (party) festa, (formal gathering) ricevimentoit was rather a grand do — è stato un ricevimento piuttosto imponente
we're having a little do on Saturday — facciamo una festicciola sabato
2)•- do by- do down- do for- do in- do out- do over- do up- do withII [dəʊ] nMus do m inv -
13 ■ get in
■ get inA v. i. + avv.1 entrare: At last I succeeded in getting in, alla fine riuscii a entrare; DIALOGO → - At the museum- How much is it to get in?, quanto si paga per entrare?2 riuscire a entrare; introdursi: The burglar got in through the back door, il ladro s'è introdotto dalla porta di dietro3 ( di un mezzo di trasporto) arrivare: What time does her train get in?, a che ora arriva il suo treno?4 arrivare a casa (o in ufficio, ecc.); rientrare: We got in before midnight, siamo rientrati prima di mezzanotte5 entrare, salire ( in automobile); salire, montare ( in treno, ecc.): Please, get in!, prego, salga!6 (fig.) essere ammesso ( dopo una prova); entrare ( all'università, ecc.): He applied to do chemistry but didn't get in, ha presentato la sua candidatura per l'iscrizione alla facoltà di chimica ma non è stato ammesso7 (polit.) andare al potere; andare su (fam.); essere eletto: He got in by a slim margin, è stato eletto di stretta misuraB v. t. + avv.4 far venire; chiamare: Let's get the eye specialist in for a second opinion, chiamiamo l'oculista a consulto!6 far arrivare: The captain managed to get the plane in on time, il comandante è riuscito a far arrivare l'aereo in orario7 mandare, fare ammettere (q. all'università, ecc.)8 (polit.) mandare al potere; fare eleggere9 (fig.) infilare dentro ( una parola, ecc.); dire ( interloquendo); riuscire a dare ( un suggerimento, ecc.): With her, I can't get a word in edgeways, con lei, non riesco nemmeno ad aprire bocca10 (fig.) mettere dentro, inserire ( in un programma); riuscire a fare: How can he get in three more interviews this morning?, come può riuscire a fare altri tre colloqui questa mattina?11 coinvolgere (q.); tirare dentro (fam.): Be sure I'll get him in, sta certo che tiro dentro anche lui12 ( sport: calcio, ecc.) riuscire a fare (a effettuare, ecc.): to get in a shot at goal, riuscire a tirare a rete13 ( boxe) mettere a segno, piazzare ( colpi) □ ( calcio) to get one's foot in, entrare di piede □ to get in on, riuscire a entrare in (fig.); inserirsi in: I got in on a lucrative business deal, riuscii a entrare in un grosso affare □ to get in with, entrare a far parte di; entrare in (o fare) amicizia con. -
14 whoop
I [huːp, wuːp] [AE hwuːp]nome grido m., urlo m.II [huːp, wuːp] [AE hwuːp]2) med. tossire (a causa della pertosse)••whoop it up! — colloq. facciamo festa o baldoria!
* * *[wu:p, ]( American also[) hu:p] 1. noun1) (a loud cry of delight, triumph etc: a whoop of joy.) grido, urlo2) (the noisy sound made when breathing in after prolonged coughing.) (lo strido della pertosse)2. verb(to give a loud cry of delight, triumph etc.) gridare, urlare- hooping-cough* * *[huːp]1. n2. vigridare, (Med: when coughing) tossire in modo convulso3. vtto whoop it up fam — fare baldoria
* * *whoop /hu:p/n.3 (med.) urlo della pertosse● (fam. USA) not to be worth a whoop, non valere un soldo bucato.(to) whoop /hu:p/A v. i.1 gridare; urlare; schiamazzare2 (med.) fare l'urlo della pertosse; tossireB v. t.● ( slang) to whoop it up, fare baldoria; fare cagnara; fare casino (fam.) □ (med.) whooping cough, pertosse □ (zool.) whooping crane ( Grus americana), gru del Nord America.* * *I [huːp, wuːp] [AE hwuːp]nome grido m., urlo m.II [huːp, wuːp] [AE hwuːp]2) med. tossire (a causa della pertosse)••whoop it up! — colloq. facciamo festa o baldoria!
-
15 ♦ fresh
♦ fresh /frɛʃ/A a.1 fresco; non conservato: fresh vegetables, verdura fresca; fresh fish, pesce fresco; fresh air, aria pura; aria fresca2 fresco; recente; appena fatto; arrivato di fresco: fresh bread, pane fresco; fresh paint, vernice fresca; a fresh wound, una ferita recente; My memories of the event are still fresh, i miei ricordi dell'accaduto sono ancora freschi; a new car fresh from the factory, un'automobile nuova, appena arrivata dalla fabbrica; fresh from the oven, fresco di forno; fresh off the press, fresco di stampa; fresh from the wash, (fresco) di bucato; a boy fresh from school, un ragazzo che ha appena terminato gli studi; fresh out of college (o fresh from university) appena laureato; fresco di laurea3 pulito; non usato: fresh clothes, abiti puliti; fresh sheets, lenzuola pulite; a fresh shirt, una camicia pulita (o fresca di bucato); a fresh sheet of paper, un foglio bianco6 (di viso, carnagione) fresco; pulito7 nuovo; altro; ulteriore: a fresh supply, una nuova provvista; un nuovo rifornimento; fresh evidence, nuove prove; fresh troops, truppe fresche; to make a fresh start, cominciare daccapo (o di nuovo); rifarsi una vita; to bring fresh hope, portare una nuova speranza; rinnovare la speranza11 (fam.) troppo intraprendente; sfacciato; impertinente: to be (o to get) fresh with sb., prendersi delle confidenze (o delle libertà) con q.12 (dial. ingl. sett.) un po' sbronzo; alticcio; brilloB avv.(di solito nei composti) di fresco; di recente; da poco; appena: fresh-baked bread, pane fresco (o di giornata); fresh-ground coffee, caffè appena macinato; fresh-cut flowers, fiori freschi; fiori appena recisi; fresh-caught, preso di frescoC n.1 (il) fresco; freschezza: in the fresh of the morning, al fresco del mattino; nella freschezza (di mente, ecc.) che si ha al mattino● fresh-air (agg.), (che si svolge) all'aria aperta, all'aperto □ fresh-faced, dal viso giovane e fresco □ (naut.) fresh gale, burrasca moderata □ (fin.) fresh money, denaro fresco □ (fam. spec. USA) to be fresh out of, avere appena terminato (o esaurito) ( un articolo, un prodotto) □ (fig.) as fresh as a daisy, fresco come una rosa □ (fig.) to break fresh ground, trattare un argomento nuovo; fare qc. di originale □ in the fresh air, all'aria aperta; al fresco □ to throw fresh light on a subject, gettare nuova luce su un argomento.NOTA D'USO: - fresh, cool o cold?- -
16 ■ put out
■ put outA v. t. + avv.1 mettere fuori; buttare fuori (q. che disturba, ecc.); esporre; espellere: to put out the washing [the cat], mettere fuori il bucato [il gatto]5 emettere ( un comunicato); diramare, trasmettere ( una notizia, un messaggio radio, ecc.); emettere ( un comunicato); dare alle stampe, fare uscire ( un libro, un disco, ecc.)6 (econ.) produrre: This plant puts out 55,000 cars a year, questo stabilimento produce 55 000 auto all'anno7 (econ.) dare fuori, dare ( lavoro) a domicilio; esternalizzare: to put work out to tender, dare lavoro in appalto8 spegnere ( il fuoco, la luce, il gas, ecc.): to put out a candle, spegnere una candela; to put out a fire, spegnere un fuoco all'aperto (o un incendio)9 fare perdere i sensi a (q.); tramortire ( con un pugno, ecc.); (med.) anestetizzare ( in anestesia totale)11 disturbare, dare disturbo a; scomodare: DIALOGO → - Inviting someone to stay- I wouldn't want to put you out in any way, non vorrei darti disturbo12 contrariare; seccare; offendere: I was put out by their attitude, il loro atteggiamento mi ha seccatoB v. i. + avv.1 mettercela tutta; fare ogni sforzo3 ( slang USA) stare al gioco (fig.); (spec. di una donna) starci, darla via (volg.) □ to put out of action, (mil.) mettere fuori combattimento; (fig.) guastare, mettere fuori uso □ to put out feelers, (zool.) tirare fuori le antenne; (fig.) tastare il polso alla situazione □ to put an idea out of one's head, togliersi dalla testa un'idea. -
17 ♦ soap
♦ soap /səʊp/n.1 [uc] sapone: a bar (o a cake, a tablet) of soap, un pezzo di sapone; una saponetta; scented soap, sapone profumato; mottled soap, sapone marezzato; washing soap, sapone da bucato; (chim.) insoluble soaps, saponi insolubili; medicated soap, sapone medicinale2 [u] (fam.) adulazione; insaponata, saponata (fam.)● soap boiler, saponaio, saponiere ( operaio); recipiente per fare il sapone □ ( anche fig.) soap bubble, bolla di sapone □ soap case, saponiera □ soap dish, portasapone □ soap dispenser, macchinetta del sapone ( liquido o in polvere) □ soap factory, saponificio; saponeria □ soap flakes, sapone in scaglie; scaglie di sapone □ soap manufacturer, fabbricante di sapone; saponiere □ ( radio, TV, fam.) soap opera, soap opera; telenovela; sceneggiato sentimentale a puntate; serie radiofonica (o televisiva) sulla storia di una famiglia e le sue traversie □ soap powder, sapone in polvere □ soap-works, saponificio; saponeria □ (fam. USA) No soap!, niente da fare!; non attacca (fig.)! □ soft soap = def. 2 ► sopra.(to) soap /səʊp/v. t. -
18 ♦ pin
♦ pin /pɪn/n.1 spillo; spilla: dressmaker's pins, spilli ( da sarta); safety pin, spillo di sicurezza (o da balia); a scarf pin, una spilla per sciarpa2 (mecc.) perno; spinotto; spina; copiglia4 (mus.) bischero; pirolo5 (fig.) bagattella; inezia; quisquilia11 «pin» ( misura per liquidi, pari a 4,5 galloni ingl., cioè a 20,46 litri); barilotto di tale capacità12 (elettron.) piedino; terminale17 (pl.) (fam.) gambe: to be quick on one's pins, essere svelto di gambe; essere in gamba; essere arzillo, vispo● (fig.) pins and needles, formicolio: (fig.) to be on pins and needles, stare sulle spine; ( anche) smaniare □ (metall.) pin bar, barra per spine □ (naut.) pin block, cavigliere □ (mus.) pin block, ( di clavicembalo, di pianoforte) somiere; ( di pianoforte, anche) pancone □ (mecc.) pin joint, articolazione a perno; snodo □ pin money, ( un tempo) spillatico; denaro per le piccole spese ( d'una donna); ( ora) argent de poche; paghetta (fam.) □ (naut.) pin rail, cavigliera a murata □ (mecc.) pin rod, spina di collegamento □ ( di abito) pin-striped, a righine; (spec.) gessato □ (mecc.) a pin wrench, una chiave inglese con spinotto □ as neat as a new pin, tutto lindo; pulitissimo; tirato a nuovo □ (fam.) I don't care a pin (o two pins), non me ne importa un fico secco □ (fam.) You could have heard a pin drop, si sarebbe sentita volare una mosca.(to) pin /pɪn/v. t.1 attaccare (con uno spillo, una puntina, ecc.); appuntare; affiggere; fissare; puntare; unire: to pin documents together, attaccare (o unire) documenti con spilli; to pin a notice on the board, affiggere un avviso sul tabellone; to pin a medal on sb. 's chest, appuntare una medaglia sul petto a q.2 forare, pungere, trafiggere, infilzare (spec. con uno spillo): to pin butterflies, infilzare farfalle con spilli3 (mecc.) imperniare; incoppigliare4 (► to pin back, to pin down) immobilizzare; bloccare; tenere fermo (o inchiodato): The driver was pinned against the wheel, il conducente rimase immobilizzato contro il volante5 attribuire; addossare; affibbiare: to pin the blame on sb., affibbiare la colpa a q.; The murder had been pinned on an innocent man, dell'assassinio era stato incolpato un innocente6 riporre; porre: to pin one's faith [hopes] on sb., riporre la propria fiducia [speranza] in q. -
19 ♦ simple
♦ simple /ˈsɪmpl/A a.1 semplice; sobrio; disadorno; sincero; schietto; ingenuo; spontaneo; naturale; facile; alla buona; umile: a simple problem, un problema semplice; a simple soldier, un soldato semplice; simple tastes, gusti semplici; simple folk, gente semplice (o alla buona); simple clothes, vestiti semplici, disadorni; (gramm.) simple sentence, frase semplice; (mat.) a simple fraction, una frazione semplice; by a simple majority, a maggioranza semplice2 (spreg.) semplice; ignorante; inesperto; poco accorto; credulone; sciocco; stolto: He's so simple that he believes everything he is told, è così sciocco da credere a tutto quello che gli si dice3 (= pure and simple) puro e semplice; vero e proprio: It's simple madness!, è pura e semplice follia4 (chim.) elementareB n.1 sempliciotto; sprovveduto2 (antiq.) semplice; erba medicinale● (leg.) simple contract, contratto semplice, scrittura privata □ (fin.) simple debenture, obbligazione non garantita □ simple-hearted, candido; schietto; sincero; onesto □ simple-heartedness, candore; schiettezza; sincerità; onestà □ (fin., rag.) simple interest, interesse semplice □ (fam.) the simple life, la vita semplice □ (fam.) a simple lifer, uno che cerca di vivere con semplicità □ (mecc.) simple machine, macchina semplice □ simple manners, modo di fare semplice; maniere alla buona □ simple-minded, credulone, ingenuo, sprovveduto, sempliciotto; = simple-hearted ► sopra □ simple-mindedness, credulità, ingenuità, sprovvedutezza; candore, schiettezza □ simple-natured, d'indole semplice; semplice ( non complicato) □ simple soap, sapone da bucato □ a simple soul, un'anima candida; uno spirito semplice □ (fam.) It's that simple!, è semplice!; le cose stanno così! -
20 line *****
I [laɪn] nto draw a line under sth — sottolineare qc, fig dimenticare qc
clothes line — filo or corda del bucato
3) Telec lineahold the line please — resti in linea per cortesia, attenda in linea, per favore
4) (row, series) fila, (queue) fila, codato fall into line with sb/sth — adeguarsi a qn/qc
to step out of line fig — sgarrare
5) (direction, course) linea, direzione fline of attack Mil — piano d'attacco, fig piano d'azione
to follow or take the line of least resistance — seguire la via più facile
line of research/business — settore m di ricerca/d'attività
it's not my line — (fam: speciality) non sono un esperto in materia
to take a strong or firm line on sth — essere deciso (-a) per quanto riguarda qc
to take the line that... — essere del parere che...
to toe or follow the party line — attenersi alla or seguire la linea politica del partito
in line with — in linea con, d'accordo con
along the same lines — dello stesso tipo or genere
6) (of print) riga, (of verse) versoto learn one's lines Theatre — imparare le battute
7) (Rail: route) linea, (shipping company) compagnia di navigazioneto reach or come to the end of the line — (fig: relationship) arrivare a un punto di rottura
8) Comm linea•- line upII [laɪn] vtto line (with) — (clothes) foderare (di), (box) rivestire (di), foderare (di), (subj: trees, crowd) fiancheggiare
См. также в других словарях:
bucato — 1bu·cà·to s.m. AU 1. pulitura di panni e biancheria fatta in casa con acqua e sapone o in lavatrice: sapone da bucato, un bucato rapido, efficace | preceduto dal verbo fare, lavare: fare il bucato, fa il bucato una volta alla settimana 2. l… … Dizionario italiano
bucato — bucato1 agg. [part. pass. di bucare ]. [attraversato da uno o più buchi] ▶◀ forato, passato da parte a parte, perforato, trapassato. ● Espressioni (con uso fig.): avere le mani bucate ➨ ❑; un soldo bucato ▶◀ niente (non vale n. ). ❑ avere le mani … Enciclopedia Italiana
fare — fà·re v.tr. e intr., s.m. FO I. v.tr. I 1a. compiere, eseguire: fare un gesto, un passo; fare una risata, un viaggio; fare un sogno; unito a sostantivi forma costrutti verbali: fare compere, acquisti; fare colazione, merenda; fare la doccia, fare … Dizionario italiano
bucato — {{hw}}{{bucato}}{{/hw}}s. m. 1 Lavatura e imbiancatura dei panni con acqua bollente, sapone, liscivia o altro detersivo | Lenzuola di –b, pulitissime perché appena lavate | Fare il bucato in famiglia, (fig.) risolvere un problema delicato senza… … Enciclopedia di italiano
Hai bucato la mia vita — «Hai bucato la mia vita» … Википедия
Non so più cosa fare — «Non so più cosa fare» … Википедия
bianco — [dal germ. blank ] (pl. m. chi ). ■ agg. 1. [del colore più chiaro che esiste in natura] ▶◀ (lett.) albo. ↑ candido, latteo, niveo. ◀▶ cupo, fosco, nero. 2. a. [di tessuto e sim., non colorato, senza macchie o impurità: il bucato è venuto… … Enciclopedia Italiana
lavare — [lat. lavare ]. ■ v. tr. 1. a. [rendere pulito con acqua o con altre sostanze liquide] ▶◀ detergere, (lett.) tergere. ⇑ mondare, nettare, pulire. ⇓ sciacquare, sgrassare. ◀▶ insozzare, insudiciare, sporcare. ● Espressioni (con uso fig.): fam.,… … Enciclopedia Italiana
colatoio — co·la·tó·io s.m. 1. BU arnese usato per colare 2. OB vaso di terracotta con il fondo forato che serviva a fare il bucato 3. TS paletnol. vaso con il fondo e le pareti bucherellate, usato dagli antichi popoli pastori per fare il formaggio 4. TS… … Dizionario italiano
cenerata — ce·ne·rà·ta s.f. OB acqua bollita con cenere, usata per fare il bucato {{line}} {{/line}} DATA: av. 1571 … Dizionario italiano
conca — cón·ca s.f. 1a. BU recipiente di terracotta, dall imboccatura più larga del fondo, usato, spec. un tempo, per fare il bucato o per contenere acqua 1b. BU anfora di rame battuto, con due manici, usata nell Italia centrale per attingere acqua 2. BU … Dizionario italiano